Englische Gedichte

 

Englische Gedichte

Die Welt ist klein geworden, die Länder rücken jeden Tag enger zusammen und Englisch wird immer mehr zur Weltsprache. Englische Gedichte liegen deshalb im Trend.

Wenn Sie selbst englische Gedichte schreiben möchten, achten Sie darauf, dass es im Englischen für ein Ding viele Worte und für jedes Wort viele Bedeutungen gibt. Ziehen Sie immer ein Wörterbuch zu Rate.

Dazu kommt, dass viele Wörter durch den Sprachgebrauch und den Zusammenhang geprägt sind. Ein Mensch kann freundlich und höflich sein, muss aber deshalb noch lange nicht nett sein. Wenn Sie sogar solche sprachlichen Feinheiten berücksichtigen, Englische Liebesgedichte genauso gelingen wie Englische Weihnachtsgedichte oder ein beliebiges englisches Gedicht.

Einzigartige englische Gedichte

Natürlich kommt es generell darauf an, wem Sie Ihr englisches Gedicht schenken wollen. Ein Engländer oder Amerikaner wird sehr viel differenzierter darüber Urteilen, als ein Deutscher oder Franzose. Aber solange der Beschenkte weiß, dass Sie kein Muttersrprachler sind, werden Ihnen einige kleine Fehler gerne verziehen. Je mehr Mühe Sie sich dabei geben, englische Gedichte zu schreiben, desto positiver wird die Resonanz ausfallen.

Golden

Golden angels live in heaven
golden hair in golden sky
golden lips and golden teardrops
sparkling down from way up high.

Enclose your heart
and touch your soul
promise that forever
we'll be whole
and golden.

Some day

Sometimes I do miss you
Sometimes this is all
Sometimes I'm alone
and hit my head against the wall.

Sometimes I forget you
Sometimes I do not
Sometimes I take the train and go
to our secret spot.

Sometimes I do cry for you
and spill a thousand tears
Sometimes I know we'll meet again
even if in a thousand years.

Kiss

I love you dear
I tell you this
you won't believe?
Then take this kiss!

Beliebte englische Gedichte

Bei den Klassikern, insbesondere bei Shakespeare und seinen Zeitgenossen, ist zu beachten, dass Sie in einem sehr altertümlichen Englisch schreiben. Natürlich können Sie, wenn Sie selbst englische Gedichte schreiben, diese Sprache als Stilelement übernehmen. Sie sollten sich nur im Klaren darüber sein, dass es sich dabei nicht um das Englisch handelt, das heutzutage gesprochen wird.

O mistress mine - Englisches Liebesgedicht

von William Shakespeare

O mistress mine, where are you roaming?
O! stay and hear; your true love's coming,
...That can sing both high and low.
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man's son doth know.
What is love: 'Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter
...What's to come is still unsure.
In delay there lies no plenty;
Then come kiss me, sweet and twenty;
Youth's a stuff will not endure.

A Poison Tree

von William Blake

I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I waterd it in fears,
Night & morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole.
When the night had veiled the pole;
In the morning glad I see,
My foe outstretchd beneath the tree.

A Woman's Face With Nature's Own Hand Painted

von William Shakespeare

A woman's face with nature's own hand painted,
Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion:
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue all hues in his controlling,
Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.

A Prayer

von Anne Bronte

My God (oh, let me call Thee mine,
Weak, wretched sinner though I be),
My trembling soul would fain be Thine;
My feeble faith still clings to Thee.

Not only for the Past I grieve,
The Future fills me with dismay;
Unless Thou hasten to relieve,
Thy suppliant is a castaway.

I cannot say my faith is strong,
I dare not hope my love is great;
But strength and love to Thee belong;
Oh, do not leave me desolate!

I know I owe my all to Thee;
Oh, TAKE the heart I cannot give!
Do Thou my strength--my Saviour be,
And MAKE me to Thy glory live.

Wenn Sie englische Gedichte verschenken möchten und nicht sicher sind, wie viel Englisch der Beschenkte versteht, ist es ratsam einfach die Übersetzunge Ihrer englischen Gedichte beizulegen. So kommt der Beschenkte nicht in die Bredouille fragen zu müssen.